CON Q DE QUEER: TRADUCIR LA SUBVERSIÓN EN EL CÓMIC

cartel taller

Objetivos y Contenidos

Mediante un enfoque eminentemente práctico, el taller Con Q de Queer: traducir la subversión en el cómic pretende que el alumnado primero reflexione y luego tome decisiones traductológicas sobre cuestiones de ideología y política a las que toda traductora se enfrenta en su oficio, intentando buscar nexos entre la Teoría Queer y la práctica de la traducción. Para alcanzar este objetivo, se emplearán ejemplos del cine (Laurance Anyway), de las series animadas (Padre de Familia) para luego concentrar la parte práctica en la obra gráfica de Alison Bechdel y, por contraste, con la de clásicos de la historieta española con Sánchez Abulí. Se buscará en todo momento desarrollar una mirada amplia, crítica y, por ende, feminista, a la hora de abordar un texto desde la perspectiva de la traducción.

Contenidos:

La ética de la traducción: un futuro sin género
La traducción como zona de tránsito y opaca y sus puntos en común con la Teoría Queer
Traducir la subversión
Políticas de pago, políticas feministas
Feminismos y traducción de cómic
Ejemplos prácticos I: Fun Home de Alison Bechdel
Ejemplos prácticos II: Unas bollos de cuidado de Alison Bechdel
Ejemplos prácticos III: traducción de textos machistas. Torpedo de E. Sánchez Abulí

Ángelo Néstore (Lecce, Italia, 1986). Poeta, actor e investigador académico. Doctor en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga con una tesis sobre Traducción del Cómic y Teoría Queer. Actualmente co-dirige el Festival Internacional de Poesía de Málaga Irreconciliables y la editorial La Señora Dalloway. Colabora con varias revista literaria (Frida, La tribu, Oculta) y con el blog de cocina y literatura Col&Col. Sus poemas aparecen en antologías como Donde veas. Poetas ganadores de Ucopoética (La Bella Varsovia, 2015) y en revistas digitales (Nayagua, Ciudades esqueleto, Obituario, La tribu, MacGuffins). Ha traducido al italiano, entre otras, a la poeta María Eloy-García, a Isabel Franc y a Susanna Martín. En los últimos años ha organizado talleres sobre traducción del cómic y Teoría Queer en la Universidad de Málaga.

Duración y calendario

Plazo de inscripción del 10/02/2017 al 02/03/2017 o hasta la adjudicaciónde todas las plazas disponibles

3 horas

Sesiones

Este calendario puede estar sujeto a cambios de día/hora/lugar por necesidades de programación del CICUS.

04/03/2017 10:00 a 12:30h ÁNGELO NÉSTORE

Lugar

Edificio Centro de Iniciativas Culturales (CICUS) - ver mapa - ver web

Precio

Este taller es completamente gratuito.

Créditos

Este taller no da lugar a reconocimiento de créditos de libre configuración / libre disposición

Dirección

Formadores

Colaboraciones / participaciones

  • --

Acreditación de asistencia

Está prevista la expedición de acreditaciones de asistencia y participación a los alumnos que asistan al menos al 80% de las horas del curso. Para ello, deberán cumplimentar el sistema de control de asistencia establecido (normalmente, firmar el impreso de control de asistencia que se pasará en cada sesión. Si se estableciera un sistema de control distinto, los participantes serán oportunamente informados).